得道多助失道寡助原文及翻译(得道多助失道寡助原文)

2022-07-26 11:42:18  浏览:330  作者:管理员
  • 得道多助失道寡助原文及翻译(得道多助失道寡助原文)

  • 【商户信息】

  • 类目:知识大全


  • 联系人:


  • 微信号:

  • Q Q 号:

  • 手机号:

  • 浏览量:

    330


【货源详情】


大家好,小方为大家解答以上问题。很多人不知道原文,现在来看看。“德

大家好,小方为大家解答以上问题。很多人不知道原文,现在来看看。

《得道多助,失道寡助》来自《孟子》。全文讲述孟子对“道”的论述。孟子认为正义的人可以得到多方面的支持和帮助。想知道《得道多助,失道寡助》到底说了什么,请看《得道多助,失道寡助》的原文和译文!

I. 《得道多助,失道寡助》原文

天时不如地利,地利不如人和。一个三英里的城市,一个七英里的国家,被包围和攻击。如果你被你的丈夫攻击,你会有正确的时间。但是,如果没有赢,天时不如地利。城不高,潭不深,军革命不强,玉米不多,但不如人。

所以说,领土人民不受边疆束缚,国家不受山川险阻束缚,天下不受军事革命支配。得道者得助多,失道者得助少。丧偶求助,亲戚;如果你给予更多的帮助,世界会跟随你。随着世界的发展,攻击亲戚的海岸,所以君子不战而胜。

二。翻译

有利于作战的天气和季节不如有利于作战的地形;利于作战的地形,不如作战时人的团结。方圆的一个三英里的小镇,方圆的一个七英里的外城,被包围和攻击,但它不能获胜。围城,肯定是得到了有利于战斗的天气和季节,但是因为有利于战斗的天气和季节比不上有利于战斗的地理形势,所以打不赢。城墙不高,护城河不深,武器装备不精良,粮食供应不不足。但守城一方还是弃城而逃,因为战斗的地理形势不比民心和内部团结。

所以,要使人安而不迁,不能靠疆域之界,巩固国防,不能靠山河之险,不能靠天下之震,不能靠兵器之锋利。能做到“仁政”的君主,帮助他的人会多,不实行“仁政”的君主,帮助他的人会少。支持他的人少到连内外亲戚都会背叛他;支持他的人那么多,全世界的人都会臣服于他。条件是全世界的人都臣服于他,他们会攻击亲戚反对背叛的国王。所以,能仁之君,不战而胜。

本文到此结束,希望对你有所帮助。

评论区

共0条评论
  • 这篇文章还没有收到评论,赶紧来抢沙发吧~

【随机新闻】

返回顶部